Dipankarasrijnana [=Dipamkarasrijnana = Atisa]: Dasakusalakarmapathadesana Input by members of the Sanskrit Buddhist Input Project. With kind permission of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project of Nagarjuna Institute, Nepal and University of the West, Rosemead, California, USA (www.uwest.edu/sanskritcanon) Sastra section, text no. 39 The transliteration emulates the conventions of Nagari script. Therefore, many word boundaries are not marked by blanks. ___________________________________________________________________ THIS TEXT FILE IS FOR REFERENCE PURPOSES ONLY! COPYRIGHT AND TERMS OF USAGE AS FOR SOURCE FILE. Text converted to Ronald E. Emmerick's encoding for WordPerfect 5.1 DOS and related utility programmes BHELA, CARAKA etc. (DOS versions): description character =ASCII long a à 195 long A ù 249 long i Å 197 long I ý 253 long u Æ 198 long U ô 244 vocalic r ­ 173 vocalic R ã 227 long vocalic r Ì 204 vocalic l Ê 202 long vocalic l Ë 203 velar n Ç 199 velar N § 167 palatal n ¤ 164 palatal N ¥ 165 retroflex t  194 retroflex T è 232 retroflex d ¬ 172 retroflex D Ö 214 retroflex n ï 239 retroflex N × 215 palatal s Ó 211 palatal S Á 193 retroflex s « 171 retroflex S å 229 anusvara æ 230 capital anusvara õ 245 visarga ÷ 247 capital visarga ê 234 Other characters of the REE encoding table are not included. Unless indicated otherwise, accents have been dropped in order to facilitate word search. For a comprehensive list of REE and other GRETIL encodings and formats see: www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/gretdiac.pdf and www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/gretdias.pdf ___________________________________________________________________ DaÓÃkuÓalakarmapathadeÓanà namo ratnatrayÃya kenacit sugatiprÃptukÃmena heyà daÓÃkuÓalakarmapathÃ÷ prak­tisÃvadyÃ÷, tadyathÃ- "trividhaæ kÃyikaæ karma vÃcikaæ tu caturvidham / mÃnasaæ triprakÃraæ ca daÓaite 'kuÓalà matÃ÷ // 1 // ete pravibhÃgaÓa÷ vyÃkhyÃyante- tatra tÃvat kÃyikam-prÃïÃtipÃta÷, adattÃdÃnam, kÃmamithyÃcÃraÓceti / vÃcikam- m­«ÃvÃda÷, paiÓunyam, pÃru«yam, saæbhinnapralÃpaÓca / mÃnasa¤ca- abhidhyÃ, vyÃpÃdo, mithyÃd­«ÂiÓca / tatra prÃïÃtipÃtastu prÃïibhÃva÷, prÃïisaæj¤ÃbhÃva÷, vadhakacittopasthiti÷, etadupÃyakaraïam, prÃïÃvarodhabhÃvaÓceti etatpa¤cÃÇgai÷ saæyukto bhavati prÃïÃtipÃta÷ / tatra katamat adattÃdÃnam? parabhÃva÷, paraparigrahasaæj¤atvam ca, steyacittopasthiti÷, tadupÃyakaraïam, sthÃnacyutiÓca etatpa¤cÃÇgasaæyuktaæ bhavatyadattÃdÃnam / kÃmamithyÃcÃrastu caturvidha÷ / asthÃnam, akÃla÷, adeÓa÷, agamyaÓceti / tatra asthÃnaæ tu saddharma-pratimÃdi-bodhisattvasthÃnÃcÃryopÃdhyÃyadak«iïÅya- mÃtÃ-pit­-gurvÃdisaænidhi÷ / akÃla iti divase ­tumatÅ-garbhiïÅ-ÓiÓupo«iïÅbhi÷ anicchÃdu÷khadaurmanasyapŬitÃbhi÷, a«ÂÃÇgoposathÃvasthitau ca / adeÓa iti mukhavarcomÃrgatvaæ, kumÃrakanyayo÷ pura÷p­«Âharandhratvaæ svagastatvaæ ca / agamyÃstu sarvÃ÷ parastriya÷ dharma-dhvaja-kula-rak«itÃ÷, rÃjarak«itÃ÷, paraparig­hÅtà veÓyÃ÷, sambandhinya÷, tiraÓcyaÓca / evaæ svabhÃryÃsevane 'pi bhavati kÃmamithyÃcÃra÷ / tatra m­«ÃvÃdastu avÃstavikatvam, vastusthiticyuti÷, mithyÃsaæj¤ÃbhÃva÷, mithyopÃyopasthitiÓca, tadupÃyakaraïanceti mithyÃvacanoktiÓca ityetat pa¤cÃÇgasaæyoge m­«ÃvÃda÷ / paiÓunyaæ tu kli«Âacittena parabhedakathanam / pÃru«yamiti paramarmavedhi dve«avacanam / sambhinnapralÃpa iti-rÃgopayuktatvÃd ÃsaktiyogÃd và avÃcyavacanam / abhidhyeti paradhana-dravyaiÓvarye«u tÅvrÃsaktacittatà / vyÃpÃdastu sattve«u vidve«abhÃva÷, etÃn sattvÃn hani«yÃmi rotsyÃmi, tìayi«yÃmi, bandhayi«yÃmi iti cintanam / mithyÃd­«Âiriti nÃsti dÃnam, na yaj¤aæ, nehaloka÷, na paraloka÷, na Óramaïa÷, na brÃhmaïa÷, na deva÷, na buddho bhagavÃn, na arhan, na pratyekabuddha÷, na sucaritam na ca duÓcaritam, na suk­ta-du«k­ta-karmÃïÃæ phalavipÃkaÓceti / bhagavatà ukte 'Ãryasaddharmasm­tyupasthÃne' mahÃyÃnasÆtre ca nirdi«Âo daÓÃkuÓalakarmapatho 'yaæ tu mahÃnarakahetu÷ / daÓÃkuÓalakarmapathasevanena patanti sattvà narake«u / mahÃcÃryadÅpaÇkaraÓrÅj¤ÃnapÃdena praïÅtà daÓÃkuÓalakarmapathadeÓanà samÃptà / tenaiva bhÃratÅyopÃdhyÃyena mahÃsaæÓodhakalokak«u«Ã bhik«u-jayaÓÅlena cÃnÆdita÷ sampÃditaÓca //