Vajracchedika Prajnaparamita Based on the edition by Paul Harrison and Shogo Watanabe in: Buddhist Manuscripts, vol. 3, ed. by Jens Braarvig, Oslo 2006 (Manuscripts in the Schoyen Collection), pp. 89-132. = Vaj Cz = ed. Conze G = ed. Schopen P = ed. Pargiter Input by Klaus Wille, G”ttingen (Germany) %<...>% = ITALICS for restored text ___________________________________________________________________ THIS TEXT FILE IS FOR REFERENCE PURPOSES ONLY! COPYRIGHT AND TERMS OF USAGE AS FOR SOURCE FILE. Text converted to Ronald E. Emmerick's encoding for WordPerfect 5.1 DOS and related utility programmes BHELA, CARAKA etc. (DOS versions): description character =ASCII long a à 195 long A ù 249 long i Å 197 long I ý 253 long u Æ 198 long U ô 244 vocalic r ­ 173 vocalic R ã 227 long vocalic r Ì 204 vocalic l Ê 202 long vocalic l Ë 203 velar n Ç 199 velar N § 167 palatal n ¤ 164 palatal N ¥ 165 retroflex t  194 retroflex T è 232 retroflex d ¬ 172 retroflex D Ö 214 retroflex n ï 239 retroflex N × 215 palatal s Ó 211 palatal S Á 193 retroflex s « 171 retroflex S å 229 anusvara æ 230 capital anusvara õ 245 visarga ÷ 247 capital visarga ê 234 Other characters of the REE encoding table are not included. Unless indicated otherwise, accents have been dropped in order to facilitate word search. For a comprehensive list of REE and other GRETIL encodings and formats see: www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/gretdiac.pdf and www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/gretdias.pdf ___________________________________________________________________ Vaj 1; folio 26r1-v4 (Cz 27.1-1) namo ÓÃkyamunaye tathÃgatÃyÃrhate samyaksaæbuddhÃya / // evaæ mayà Órutam ekasmin samaye bhagavÃn / ÓrÃvastyÃæ viharati sma / jetavane / anÃthapiï¬adasyÃrÃme mahatà bhik«usaæghena sÃrdham ardhatrayodaÓabhir bhik«uÓatai÷ %% atha khalu bhagavÃn pÆrvÃhïakÃlasamaye nivÃsya pÃtracÅvaram ÃdÃya / ÓrÃvastÅæ mahÃnagarÅæ piï¬Ãya prÃviÓat / atha khalu bhagavÃn / ÓrÃvastÅæ mahÃnagarÅ%<æ>% piï¬Ãya caritvà paÓcÃdbhaktapiï¬apÃtapratikrÃnta÷ pÃdau prak«Ãlya nya«Ådad bhagavÃn / praj¤apta evÃsane paryaækam Ãbhujya ­juæ kÃyaæ praïidhÃya pratimukhaæ sm­tim upasthÃpya / atha saæbahulà bhik«ava÷ yena bhagavÃæs tenopasaækkraman upasaækkramya bhagavata÷ pÃdau ÓirasÃbhivandya bhagavaætaæ t­÷pradak«iïÅk­tvà %%kÃæte nya«Ådan / Vaj 2; folio 26v4-27v6 (Cz 27.16-28.17; P 179.14-24) tena khalu puna÷ samayenÃyu«mÃn subhÆti÷ tasyÃm eva pari«adi sannipatito 'bhÆt sanni«aïïa÷ %% atha khalv Ãyu«mÃn subhÆtir utthÃyÃsanÃd ekÃæsam uttarÃsaægaæ k­tvà dak«iïaæ jÃnumaï¬alaæ p­thivyÃæ prati«ÂhÃpya yena bhagavÃæs tenÃæjaliæ praïÃmya bhagavaætam etad avocat / ÃÓcaryaæ bhagavan yÃvad eva tathÃgatenÃrhatà samyaksaæbuddhena bodhisatvà mahÃsatvà anuparig­hÅtÃ÷ parameïÃnugraheïa / yÃvad eva tathÃgatena bodhisatvÃ÷ parittÃ÷ paramayà parindanayà / kathaæ bhagava%% bodhisatvayÃnasaæprasthitena sthÃtavyam / kathaæ pratipattavyam / kathaæ cittaæ pratig­hÅtavyam / evam ukte bhagavÃn Ãyu«maætaæ subhÆtim etad av%%c%%t / sÃdhu sÃdhu subhÆte evam etat subhÆte anuparig­hÅtÃs tathÃgatena bodhisat%%Ã%<÷ para>%meïÃnugraheïa / parittÃs tathÃgatena bodhisatvÃ÷ paramayÃnuparindanayà / tena hi subhÆte Ó­ïu sÃdhu ca su«Âhu ca manasikuru bhëi«ye / yathà bodhisatvayÃnasaæprasthitena sthÃtavyaæ / yathà pratipattavyam / yathà cittaæ pratig­hÅtavyam / evaæ bhagavann i%%«mÃn subhÆtir bhagavata÷ pratyaÓrau«Åt / Vaj 3M folio 27v6-28v1 (Cz 28.17-29.7; P 179.24-180.10) bhagavÃæs tÃn etad avocat / iha subhÆte bodhisatvayÃnasaæprasthitair evaæ cittam utpÃdayitavyam / yÃvaæta÷ satvÃ÷ satvasaægraheïa saæg­hÅta÷ aï¬ajà và jarÃyujà và saæsvedajà và upapÃdukà và rÆpiïo và arÆpiïo và saæj¤ino và asaæj¤ino và naiva saæj¤ino nÃsaæj¤ina÷ yÃvat satvadhÃtu÷ praj¤apyamÃna÷ praj¤apyate te mayà sarve anupadhiÓe«e nirvÃïadhÃtau parini%%payitavyÃ÷ %% evam aparimÃïÃæÓ ca satvÃn parini%%vÃpayitavyÃ÷ na ca kaÓcit satva%<÷>% parinirvÃpito bhavati / tat kasmÃd dheto÷ %% sacet subhÆte bodhisatvasya satvasaæj¤Ã pravartate na sa bodhisatva iti vaktavya÷ %% tat kasya heto÷ %% na sa subhÆte bodhisatvo vaktavyo yasya satvasaæj¤Ã pravarteta jÅvasaæj¤Ã và pudgalasaæj¤Ã và pravarteta %% Vaj 4; folio 28v1-29r5 (Cz 29.8-30.5; P 180.10-15) api tu khalu puna÷ subhÆte bodhisatvena %%stuprati«Âhitena dÃnaæ dÃtavyam / na kvacitprati«Âhitena dÃnaæ %%tavyam / na rÆpaprati«Âhitena dÃnaæ dÃtavyam na Óabdagandharasaspra«Âavye«u na dharmaprati«Âhitena dÃnaæ dÃtavyam / evaæ hi subhÆte bodhisatvena dÃnaæ dÃtavyam / yathà na nimittasaæj¤ÃyÃæ prati%%«Âhet / tat kasya heto÷ %% ya÷ subhÆte bodhisatva÷ aprati«Âhito dÃnaæ dadÃti %%sya subh%<Æ>%te puïyaskandhasya na sukaraæ pramÃïam udgrahÅtum / tat kiæ manyase subh%<Æ>%te sukaraæ %%rv%%syÃæ diÓi ÃkÃÓasya pramÃïam udgrahÅtum / subhÆtir Ãha / no hÅdaæ bhagavan / evaæ dak«iïapaÓcimottarÃ%% Ærdhvaæ vidik«u-r-avidik«u / daÓasu dik«u / sukaram ÃkÃÓasya pramÃïam udgrahÅtum / subhÆtir Ãha / na hÅdaæ bhagavan / %% Ãha / evam eta%% subhÆte / evam etat subhÆte yo bodhisatvo 'prati«Âhito dÃnaæ dadÃti tasya puïyaskandhasya na sukaraæ pramÃïam udgrahÅtum / api tu khalu puna÷ subhÆte evaæ bodhisatvena dÃnamayaæ puïyak­yÃvastuæ dÃnaæ dÃtavyam / Vaj 5; folio 29r5-v4 (Cz 30.6-14) tat kiæ manyase subhÆte tathÃgato lak«aïasaæpadà dra«Âavya÷ %% bhagavÃn Ãha na lak«aïasaæpadà tathÃgato dra«Âavya÷ %% tat kasya heto÷ %% yà sà tathÃgatena lak«aïasaæpad bhÃsità saivÃlak«aïasaæpat / evam ukte bhagavÃn Ãyu«maætaæ subhÆtim etad avocat / y%<Ã>%vat su%%te lak«aïaæ tÃvan m­«Ã / yÃvad alak«aïaæ tÃvad am­«Ã %% iti hi lak«aïÃlak«aïata÷ tathÃgato dra«Âavya÷ // Vaj 6; folio 29v4-31v6 (Cz 30.15-32.5) evam ukte Ãyu«mÃn subhÆti%% bhagavaætam etad avocat / asti bhagavan kecit satvÃ÷ bhavi«yaæty anÃgate 'dhvani paÓcimÃyÃæ paæcÃÓatyÃ%<æ>% vartamÃnÃyÃæ ye ime«v eva%<æ>%rÆpe«u sÆtrÃætapade«u bhëyamÃïe«u bhÆtasaæj¤Ãm utpÃdayi«yaæti / bhagavÃn Ãha / mà tvaæ subhÆte %%vaæ vocat / a%% kecit satvÃ÷ bhavi«ya%<æ>%ty anÃgate 'dhvani ye ime«v evaærÆpe«u sÆtrÃætapade«u bhëyamÃïe«u bhÆtasaæj¤Ãm utpÃdayi«yaæti / api tu khalu puna÷ subhÆte bhavi«yaæty anÃgate 'dhvani bodhisatvà mahÃsatvà paÓcimÃyÃæ paæcÃÓatyÃæ saddharmavipralope vartamÃne ÓÅlavaæto guïavaæta÷ praj¤Ãva%<æ>%to bhavi«yaæti / na khalu puna÷ subhÆte bodhisatvà ekabuddhaparyupÃsità bhavi«yaæti / naikabuddhÃvaropitakuÓalamÆlà bhavi«yaæti / api tu khalu puna÷ subhÆte anekabuddhaparyupÃsità bhavi«yaæti anekabuddhÃvaropitakuÓalamÆlà bhavi«yaæti / ye ime«v eva%<æ>%rÆpe«u sÆtrÃ%<æ>%tapade«u bhëyamÃïe«v ekacittaprasÃdamÃtram api pratilapsyaæte / j¤ÃtÃs te subhÆte tathÃgatena d­«ÂÃs te subhÆte tathÃgatena sarve te aprameyaæ puïyaskaædhaæ prasavi«yaæti pratig­hÅ«yaæti %% tat kasya heto÷ %% na hi te«Ã%<æ>% subhÆte bodhisatvÃnÃm Ãtmasaæj¤Ã pravartsyate na satvasaæ%% na jÅvasaæj¤Ã na pudgalasaæj¤Ã pravartsyate / nÃpi te«Ãæ subhÆte bodhisatvÃnÃæ dharmasaæj¤Ã pravartsyate nÃdharmasaæj¤Ã nÃpi te«Ãæ saæj¤Ã nÃsaæj¤Ã pravartsyate / tat kasya heto÷ %% sace%% subhÆte te«Ãæ bodhisatvÃnÃ%<æ>% dharmasaæj¤Ã prav%%tsyate sa eva te«Ãm ÃtmagrÃho bhavet / satvagrÃho jÅ%%a%%r%<Ã>%h%%ho bhavet / saced %%dharmasaæj¤Ã pravarteta sa eva te«Ã%%o bhavet / satvagrÃho jÅvagrÃha÷ pudgalagrÃha iti %%t %%sya heto÷ %% na khalu puna%<÷>% subhÆte dharmodgrahÅtavyo nÃdharma%<÷ />% tasmÃd %%da%<æ>% sandhÃya tathÃgatena bhëitaæ kolopamaæ dharmaparyÃyam ÃjÃnadbhi÷ dharmÃ÷ eva prahÃtavyÃ÷ prÃg evÃdharmÃ÷ / Vaj 7; folio 31v6-32vl (Cz 32.6-33.2) punar aparaæ bhagavÃn Ãyu«maætaæ subhÆtim etad avocat / tat ki%<æ>% manyase subhÆte kÃcit tathÃgatenÃnuttarà samyaksaæbodhir abhisaæbuddhà / kaÓcid và dharmas tathÃgatena deÓita÷ // subhÆtir Ãha / yathÃhaæ bhagavan bhagavato bhëitasyÃrtham ÃjÃnÃmi nÃsti sa kaÓcid dha%%m%%s tathÃgatenÃnuttarà samyaksaæbodhir abhisaæbuddhà / nÃsti sa kaÓcid dharmo y%%g%%ena deÓita÷ %% tat kasya heto÷ %% yo 'sau tathÃgatena dharmo deÓit%%o 'nabhilapya÷ %% na sa dharmo nÃdharma÷ %% tat kasya heto÷ %% asaæsk­taprabhÃvità hy ÃryapudgalÃ÷ %% Vaj 8; folio 32vl-34rl (Cz 33.3-26) tat kiæ manyase subhÆte ya imÃæ t­sÃhasramahÃsÃhasr%<Ãæ>% lokadhÃtuæ saptaratnapratipÆrïaæ k­tvà dÃnaæ dadyÃt / tat kiæ manyase subhÆte api nu sa kulaputro và kuladuhità và tatonidÃnaæ bahu puïyaæ prasunuyÃt / subhÆtir Ãha / bahu bhagavan bahu sugata / sa kulaputro và kuladuhità và tatonidÃn%%æ bahu puïyaæ %%sunuyÃt %% tat kasya heto÷ %% sa eva bhagavann askandha÷ %%m%<Ã>%t tathÃgato bhëate puïyaskandha÷ askandha iti bhagavÃn Ãha / yaÓ ca khalu puna÷ subhÆte kulaputro và kuladuhità và imÃæ t­sÃhasrÃmahÃsÃhasrÃæ lokadhÃtuæ saptaratnapratipÆrïaæ k­tvà dÃnaæ dad%%Ãt / yaÓ ceto dharmaparyÃyad aætaÓaÓ catu«padikÃm api gÃthÃm udg­hya parebhyo deÓayet saæprakÃÓayed ayam eva tatonidÃnaæ bahutaraæ puïyaæ prasunuyÃt / aprameyam asaækhyeyaæ %% tat kasya heto÷ %% ato nirjÃtà hi subhÆte tathÃgatÃnÃm anuttarà samyaksaæbodhi÷ %% ato nirjÃtÃÓ ca buddhà bhagava%<æ>%ta÷ %% tat kasmÃd dheto÷ %% buddhadharmÃ÷ buddhadhannà iti subhÆte abuddhadharmÃÓ caiva te / Vaj 9a; folio 34rl-5 (Cz 33.26-34.11) tat kiæ manyase subhÆte / api nu srotÃpannasya evaæ bhavati mayà srotÃpattiphalaæ prÃptam iti / subhÆtir Ãha / no hÅdaæ bhagavan %% bhagavÃn Ãha / tat kasya heto÷ %% na hi sa bhagavan kiæcid Ãpanna%<÷ />% tenocyate srotÃpanna iti / na rÆpam Ãpanno na ÓabdÃ%% na gandhÃ%% na rasÃn na spra«ÂavyÃn na dharmÃn Ãpanna÷ %% tenocyate srotÃpanna iti / Vaj 9b; folio 34vl-35rl (Cz 34.12-18) bhagavÃn Ãha / tat kiæ manyase subhÆte api nu sak­dÃgÃmina÷ evaæ bhaven mayà sak­dÃgÃmiphalaæ prÃptam iti / subhÆtir Ãha / no hÅdaæ bhagavan %% bhagavÃn Ãha / tat kasya heto÷ %% na sak­dÃgÃmino evaæ bhavati mayà sak­dÃgÃmiphalaæ prÃptam iti / tat kasmÃd dheto÷ %% na hi sa kaÓcid dharma÷ ya÷ sak­dÃgÃmitvam Ãpanna÷ %% te%%y%%­dÃgÃmÅti / Vaj 9c; folio 35rl-4 (Cz 34.19-25) bhagavÃn Ãha / tat kiæ manyase subhÆte api nv anÃgÃmina evaæ bhavati mayà anÃgÃmiphalaæ prÃptam iti %% tat kasya heto÷ %% na sa kaÓcid dharma÷ yo 'nÃgÃmÅti / samanupaÓyati / tenocyate anÃgÃmÅti / Vaj 9d; folio 35r4-v2 (Cz 34.26-35.6) bhagavÃn Ãha / tat kiæ manyase subhÆte / api nv arhato evaæ bhavati mayÃrhatvaæ prÃptam iti / subhÆtir Ãha / no hÅdaæ bhagavan / tat ka%%e%%o%<÷ / na>% hi bhagavan sa kaÓcid dharmo yo 'rhan nÃma÷ %% saced bhagavann arha%%v%% m%%tv%%r%<Ã>%ptam iti / sa eva tasyÃtmagrÃho bhavet / satvagrÃho j%<Åva>%grÃha÷ pudgalagrÃho bhavet / Vaj 9e; folio 35v2-36rl (Cz 35.6-14) aham asmi bhagavan / // tathÃgatenÃrhatà samyaksaæbuddhenÃraïavihÃriïÃm agryo nirdi«Âa÷ %% aham asmi bhagavann arhan vigatarÃga÷ %% na ca me bhagavann evaæ bhavati aham asmi arhann iti / sacen mama bhagavann evaæ bhaven mayÃrhatvaæ prÃptam iti / na me tathÃgato vyÃkari«yati / araïÃ%%i%%Ã%%i%%grya iti subhÆti%<÷>% / kulaputro na kvacid viharati / tenocyate / araïÃvihÃrÅti araïÃvihÃrÅti / Vaj 10a; folio 36rl-4 (Cz 35.15-20) bhagavÃn Ãha / tat kiæ manyase subhÆte / kaÓcid dharmas tathÃgatena dÅpaækarÃt tathÃgatÃ%%rhata%<÷>% samyaksaæbuddhÃd udg­hÅta÷ %% subhÆtir Ãha / no hÅdaæ bhagavan %% bhagavÃn Ãha / na sa kaÓcid dharma÷ tathÃgatena dÅpaækarÃt tathÃgatÃd arhata÷ samyaksaæbuddhÃd udg­hÅta÷ %% Vaj 10b; folio 36r4-v2 (Cz 35.21-25; P 180.17) bhagavÃn Ãha / ya%<÷>% kaÓcit subhÆte bodhisatvo evaæ vaded ahaæ k«etravyÆhÃn ni«pÃdayi«yÃmÅti sa vitatha%<æ>% vadet / tat kasya heto÷ %% k«etravyÆhÃ%<÷>% k«etravyÆhà iti subhÆte avyÆhà hy ete tathÃgatena bhëitÃ%<÷ />% tenocyaæte k«etravyÆhà iti %% Vaj 10c; folio 36v2-37r3 (Cz 35.25-36.12; P 180.17-181.1) tasmÃt tarhi subhÆte bodhisatvena evaæ cittam utpÃdayitavyaæ aprati«Âhitaæ %% na rÆpaprati«Âhitaæ cittam utpÃdayitavyaæ / na Óabdagandharasaspra«Âavyadharmaprati«Âhitaæ cittam utpÃdayitavyam / na kvacitprati«Âhitaæ cittam utpÃdayitavyam / tad yathÃ%

%i nÃma subhÆte puru«o bhavet / yasyaivaærÆpa ÃtmabhÃva÷ syÃt tad yathÃpi %%meru÷ parvatarÃjà / tat ki%<æ>% manyase subhÆte mahÃn sa ÃtmabhÃvo bhavet / subhÆtir Ãha / mahÃn bhagavaÇ mahÃ%% sugata / %%tmabhÃvo bhavet / bhagavan / tat kasya heto÷ %% abhÃva÷ sa tathÃgatena bhëita÷ %% tenocyate ÃtmabhÃva iti / na hi sa bhÃva÷ %% tenocyate ÃtmabhÃva iti / // Vaj 11; folio 37r3-38r2 (Cz 36.13-37.10; P 181.1-13) bhagavÃn Ãha / tat kiæ manyase subhÆte yÃvaætyo gaægÃnadyÃæ vÃlukÃs tÃvaætya eva gaægÃnadyo bhaveyu÷ %% api nu tÃsu bahvyo vÃlukà bhaveyu÷ %% subhÆtir Ãha / tà eva tÃvad bhagavan bahvyo gaægÃnadyo bhaveyu÷ prÃg eva yÃs tÃsu vÃlukÃ÷ %% bhagavÃn Ãha / ÃrocayÃmi te subhÆte prativedayÃmi te yÃvaætyas tÃsu gaægÃnadÅ«u vÃlukà bhaveyu÷ %% tÃvaætyo lokadhÃtava÷ kaÓcid eva strÅ và puru«o và saptaratnapratipÆrïaæ k­tvà tathÃgatebhyo 'rhadbhya÷ samyaksaæbuddhebhyo dÃnaæ dadyÃt / tat kiæ manyase subhÆte %% api nu sà strÅ và puru«o và tatonidÃnaæ bahu puïyaæ prasunuyÃt / subhÆtir Ãha / bahu bhagavan bahu sugata / sà strÅ và puruso và tatonidÃnaæ bahu puïyaæ prasunuyÃt %% bhagavÃn Ãha / yaÓ ca khalu puna÷ subhÆte tÃvaætyo lokadhÃtava÷ saptaratnapratipÆrïaæ k­tvà dÃnaæ dadyÃt / yaÓ ceto dharmaparyÃyÃd aætaÓaÓ catu«padikÃm api gÃthÃm udg­hya parebhyo deÓayet / ayaæ tato bahutaraæ puïyaæ pra%%meyam asaækhyeyam / Vaj 12; folio 38r2-vl (Cz 37.10-19; P 181.13-182.3) api tu khalu subhÆte yasmin p­thivÅpradeÓe ito dharmaparyÃyÃd aætaÓaÓ catu«padikÃm api gÃthÃæ bhëyeta và deÓyeta và sa p­thivÅpradeÓaÓ caityabhÆto bhavet / sadevamÃnu«Ãsurasya lokasya ka÷ punar vÃda÷ subhÆte ya imaæ dharmaparyÃyaæ dhÃrayi«yaæti parameïa te ÃÓcaryeïa samanvÃgatà bhavi«yaæti / tasmiæÓ ca p­thivÅpradeÓe ÓÃstà viharaty anyatarÃnyataro và gurusthÃnÅya÷ %% Vaj 13a; folio 38vl-5 (Cz 37.20-38.2; P 182.3-8) evam ukte Ãyu«mÃn subhÆtir bhagavaætam e%%d avocat / ko nÃmÃyaæ bhagavan dharmaparyÃya÷ kathaæ cainaæ dhÃrayÃmi / evam ukte bhagavÃn Ãyu«maætaæ subhÆtim etad avocat / praj¤ÃpÃramità nÃmÃya%<æ>% subhÆte dharmaparyÃya÷ %% evam cainaæ dhÃraya / tat kasya heto÷ %% yaiva subhÆ%% praj¤ÃpÃramità tathÃgatena bhëità / saivÃpÃramità / Vaj 13b; folio 38v5-39rl (Cz 38.3-6; Pl82.8-10) tat kiæ manyase subhÆte api nu sa kaÓci%% dharmo tathÃgatena bhëita÷ %% subhÆtir Ãha %% no hÅdaæ bhagavan / na sa kaÓcid bhagavaæ dharmo ya÷ tathÃgate%% bhëita%<÷ />% Vaj 13c; folio 39rl-6 (Cz 38.7-15; G 5al-2; P182.10-15) yÃvata÷ subhÆte t­sÃhasramahÃsÃhasryÃæ lokadhÃtau p­thivÅraja÷ kaccit tad bahu bhavet / subhÆtir Ãha / bahu bhagavans tat p­thivÅrajo bhavet / yat ta%% bhagavan / p­thivÅraja÷ tathÃgatena bhëita÷ araja÷ sa tathÃgatena bhëita÷ %% tad ucyate p­thivÅraja iti / yà sà lokadhÃtur adhÃtu÷ sà tathÃgatena bhëita÷ %% tad ucyate lokadhÃtur iti / // Vaj 13d; folio 39r6-v4 (Cz 38.16-24; G 5a2-3; P 182.15-20) bhagavÃn Ãha / tat kiæ manyase subhÆte dvÃt­æÓadbhir ma%%Ãpuru«alak«aïai÷ tathÃgato 'rhan samyaksaæbuddho dra«Âavya%<÷>% / subhÆtir Ãha / no hÅdaæ bhagavan / tat kasya heto÷ %% yÃni tÃni bhagavan dvÃt­æÓanmahÃpura%<«a>%lak«aïÃni tathÃgatena bhëitÃny alak«aïÃni ta%%gatena bhëitÃni tasmÃd ucyaæte dvÃt­æÓanmahÃpuru«alak«aïÃnÅti / Vaj 13e; folio 39v4-40rl (Cz 39.1-8; G 5a3-5; P 182.20-183.3) bhagavÃn Ãha / yaÓ ca khalu puna÷ subhÆte strÅ và puru«o và gaægÃnadÅvÃlukopamÃn ÃtmabhÃvÃn parityajet / yaÓ ceto dharmaparyÃyÃc catu«padikÃm api gÃthÃm udg­hya parebhyo deÓayet / ayaæ tatonidÃnaæ bahutaraæ puïyaæ pra%%meyam asaækhyeyam / Vaj 14a; folio 40rl-vl (Cz 39.9-21; G 5a5-5bl; P 183.3-10 ) atha khalv Ãyu«mÃn subhÆti÷ dharmapravegenÃÓrÆïi prÃmuæcat / pravartayaæ so 'ÓrÆïi parimÃrjya bhagavaætam etad avocat / ÃÓcaryaæ bhagavan / paramÃÓcaryaæ sugata / yÃvad ayaæ dharmaparyÃya÷ tathÃgatena bhëita÷ %% yato me bhagavan / j¤Ãnam utpannaæ na mayà jÃtv eva dharmaparyÃya÷ ÓrutapÆrva÷ %% parameïa te bhagavan / ÃÓcaryeïa samanvÃgatà bhavi«yaæti ya iha sÆtre bhëyamÃïe bhÆtasa%<æ>%j¤Ãm utpÃdayi«yaæti %% yà cai«Ã bhagavan / bhÆtasaæj¤Ã saivÃsaæj¤Ã tasmÃ%% tathÃgato bhëate bhÆtasaæj¤Ã bhÆtasaæj¤eti / Vaj 14b; folio 40vl-4 (Cz 40.1-8; G 5bl-2; P 183.10-16) na mama bhagavann ÃÓcaryaæ yad ahaæ dharmaparyÃyaæ bhëyamÃïam avakalpayÃmy adhimucyÃmi / ye te bhagavann imaæ dharmaparyÃyam udg­hÅ«yaæti paryavÃpsyaæti dhÃ%%yi«yaæti / te paramÃÓcaryasamanvÃgatà bhavi«yaæti / // Vaj 14c; folio 40v4-41rl (Cz 40.9-15; G 5b2-3; P 183.16-184.3) api tu khalu puna÷ bhagavan na te«Ãm Ãtmasaæj¤Ã pravartsyate / na satvasaæj¤Ã na jÅvasaæj¤Ã / na pudgalasaæj¤Ã pravartsyate / tat kasya heto%<÷>% yÃsÃv Ãtmasaæj¤Ã saivÃsaæj¤Ã %% yà satvasaæj¤Ã jÅvasaæj¤Ã pudgalasaæj¤Ã saivÃsaæj¤Ã / tat kasya heto÷ %% sarvasaæj¤Ãpagatà hi buddhà bhagava%<æta>%÷ // Vaj 14d; folio 41rl-vl (Cz 40.16-41.4; G 5b3-5; P 184.4-9) evam ukte bhagavÃn Ãyu«maætaæ subhÆtim etad avocat / evam etat subhÆte evam etat subhÆte paramÃ%<Óca>%ryasamanvÃgatÃs te satvà bhavi«yaæti / ya iha sÆtre bhëyamÃïe Órutvà nottrasi«yaæti / na saætrasi«yaæti / %% saætrÃsam Ãpatsyaæte %% tat kasya heto÷ %% paramapÃramiteyaæ subhÆte tathÃgatena bhëità %% yÃ%<æ>% ca tathÃgata÷ paramapÃramitÃæ bhëate tÃm aparimÃïà buddhà bhagavaæto bhëaæte %%nocyate paramapÃramiteti / Vaj 14e; folio 41vl-42v3 (Cz 41.5-42.5; G 5b5-7; P 184.10-185.4) api tu khalu puna÷ subhÆte yà tathÃgatasya k«ÃætipÃramità saivÃpÃramità %% tat kasya heto÷ %% yadà me subhÆte kaliægarÃjà aægapratyaægÃny a%%chetsÅn nÃsÅn me tasmin samaye Ãtmasaæj¤Ã và satvasaæj¤Ã và jÅvasaæj¤Ã và pudgalasaæj¤Ã và na me kÃcit saæj¤Ã nÃsaæj¤Ã babhÆva %% tat kasya heto÷ %% sacet subhÆte mama tasmin samaye Ãtmasamj¤Ãbhavi«yat / vyÃpÃdasaæj¤Ãpi me 'bhavi«yat tasmin samaye %% abhijÃnÃmy ahaæ subhÆte atÅte 'dhvani paæca jÃtiÓatÃni yad ahaæ k«ÃætivÃdÅ ri«ir abhÆ tadÃpi me nÃtmasaæj¤Ã babhÆva / na satvasaæj¤Ã na jÅvasaæj¤Ã na pudgalasaæj¤Ã / tasmÃt tarhi subhÆte bodhisatvena mahÃsatvena sarvasaæj¤Ã vivarjayitvÃnuttarÃyÃæ s%%y%%ksaæbodhau cittam utpÃdayitavyam / na rÆpaprati«Âhitaæ cittam utpÃdayitavyam / na Óabdagandharasaspra«Âavyaprati«Âhitaæ cittam utpÃdayitavyam / na dharmaprati«Âhitaæ cittam utpÃdayitavyam / nÃdharmaprati«Âhitaæ cittam utpÃdayitavyam / na kvacitprati«Âhitaæ cittam utpÃdayitavyam / tat kasmÃd dheto÷ %% yat prati«Âhi%%æ tad evÃprati«Âhi%%æ %% tasmÃd eva tathÃgato bhëate rÆpÃprati«Âhitena dÃnaæ dÃtavyam / Vaj 14f; folio 42v3-43rl (Cz 42.5-12; P 185.4-8) api tu khalu puna÷ subhÆte bodhisatvenaivaæ dÃnaparityÃga÷ parityajya÷ sarvasatvÃnÃm arthÃya %% yaiva ca satvasaæj¤Ã sa evÃsaæj¤Ã / ya eva te sarvasatvÃ%<÷>% tathÃgatena bhëitÃ÷ ta evÃsatvÃ÷ %% bhÆtavÃdÅ subhÆte tathÃgata÷ satyavÃdÅ tathÃvÃdÅ tathÃgato na vitathÃvÃdÅ tathÃgato / Vaj 14g; folio 43rl-6 (Cz 42.12-20; P 185.8-14) api tu khalu puna÷ subhÆte ya÷ tathÃgatena dharmo 'bhisaæbuddho deÓito và na tatra satyaæ na m­«Ã %% tad yathÃpi nÃma subhÆte puru«o 'ndhakÃrapravi«Âa÷ %% evaæ vastupatito bo%%isatvo dra«Âavyo yo vastupatitaæ dÃnaæ parityajati / tad yathÃpi nÃma subhÆte cak«u«mÃn puru«o %%i%%Ã%%ÃyÃ%<æ>% rÃtryÃ%<æ>% sÆrye 'bhyudgate nÃnÃvidhÃni rÆpÃïi paÓyet / evaæ bodhisatvo dra«Âavyo yo vastvapatitaæ dÃnaæ parityajati / Vaj 14h; folio 43r6-v3 (Cz 42.20-43.7; P 185.14-18) api tu khalu puna÷ subhÆte ye kulaputrà và kuladuhitaro và imaæ dharmaparyÃyam udgrahÅ«yaæti / dhÃra%%«yaæti / vÃc%%yi«yaæti %% paryavÃpsyaæti / j¤ÃtÃs te subhÆte tathÃgatena d­«ÂÃs te subhÆte tathÃgatena buddhÃs te tathÃgatena %% sarve te satvÃ÷ aprameyaæ puïyaskandhaæ prasavi«yaæti / Vaj 15a; folio 43v3-44r5 (Cz 43.8-19; P 185.18-186.4) yaÓ ca khalu puna÷ subhÆte strÅ và puru«o và pÆrvÃhïakÃlasamaye gaægÃnadÅvÃlukopamÃn ÃtmabhÃvÃn parityajet / madhyÃhïakÃlasamaye sÃyÃhïakÃlasamaye gaægÃnadÅvÃlukopamÃn ÃtmabhÃvÃ%% parityajet / anena paryÃyeïa kalpakoÂÅnayutaÓa%%sahasrÃïy ÃtmabhÃvÃn parityajet / yaÓ cemaæ dharmaparyÃyaæ Órutvà / na pratik«iped ayam eva tatonidÃnaæ bahutaraæ puïyaskandhaæ prasunuyÃt / aprameyam asaækhyeyam / ka÷ punar vÃda÷ yo Iikhitvodg­hï%<Å>%yÃt / dhÃrayet / vÃcayet / paryavÃpnuyÃt / parebhyaÓ ca vistareïa saæprakÃÓayet / Vaj 15b; folio 44r5-45r4 (Cz 43.19-44.13; G 7al-2; P 186.5-17) api tu subhÆte aciætyo 'tulyo 'ya%<æ>% dharmaparyÃya÷ %% ayaæ ca dharmaparyÃya÷ tathÃgatena bhëita÷ agrayÃnasaæprasthitÃnÃæ satvÃnÃ%%r%%Ãya / Óre«ÂhayÃnasaæprasthitÃnÃæ satvÃnÃm arthÃya / ye i%% dharmaparyÃyam udgrahÅ«yaæti / dhÃrayi«yaæti / vÃcayi«ya%<æ>%ti %% paryavÃpsyaæti / j¤ÃtÃs te subhÆte tathÃgatena d­«ÂÃs te subhÆte tathÃgatena %% sarve te satvÃ÷ aprameyeïa puïyaskandhena samanvÃgatà bhavi«yaæti / aciætyenÃtulyenÃmÃpyenÃparimÃïena puïyaskandhena samanvÃgatà bhavi«yaæti / tat kasya heto%<÷>% / na hi Ó%%ky%% subhÆte ayaæ dharmo hÅnÃdhimu%%i%%ai÷ Órotum / nÃtmad­«Âikai÷ na satvad­«Âikai÷ na jÅvad­«Âikai÷ na pudgalad­«Âikai÷ Óakyaæ Órotum udgrahÅtuæ và dhÃrayituæ và vÃcayituæ và paryavÃptu%<æ>% và nedaæ sthÃnaæ vidyate %% Vaj 15c; folio 45r4-v2 (Cz 44.13-18; G 7a2-3; P 186.17-20) api tu subhÆte yatra p­thivÅpradeÓe idaæ sÆtraæ prakÃÓayi«yati / pÆjanÅya÷ sa p­thivÅpradeÓo bhavi«ya%%devamÃnu«Ãsurasya lokasya vandanÅya÷ pradak«iïÅkaraïÅyaÓ ca sa p­thivÅpradeÓo bhavi«yati / cai%%y%% sa p­thivÅpradeÓo bhavi«yati / Vaj 16a; folio 45v2-46rl (Cz 44.18-45.6; G 7a3-5; P 186.20-187.3) ye te subhÆte kulaputrà và kuladuhitaro và imÃn evaærÆpÃæ sÆtrÃætÃn udgrahÅsyaæti dhÃrayi«yaæti paryavÃpsyaæti / te paribhÆtà bhavi«yaæ%% suparibhÆtÃÓ ca bhavi«yaæti / // yÃni te«Ãæ satvÃnÃæ paurvajanmikÃni karmÃïi k­tÃny apÃyasaævartanÅyÃni d­«Âa eva dharme paribhÆtatayà pÆrvajanmik%<Ãny aÓubhÃn>%i karmÃïi k«apayi«ya%<æ>%ti / buddhabodhiæ ca prÃpsyaæti / Vaj 16b; folio 46rl-v4 (Cz 45.6-46.6; G 7a5-7b3; P 187.3-187.13) abhijÃnÃmy ahaæ subhÆte atÅte 'dhvani asaækhyeye kalpe asaækhyeyatare dÅpaækarasya tathÃgatasyÃrhata÷ samyaksaæbuddhasya pareïa parataraæ caturaÓÅtibuddhakoÂÅnayutaÓatasahasrÃïy abhÆvan ye mayà ÃrÃdhità ÃrÃdhayetvà na virÃdhità %% yac ca mayà subhÆte buddhà bhagavaæta÷ ÃrÃgità ÃrÃgayetvà na virÃgità yac ca carime kÃle paÓcimi%%Ãyaæ paæcÃ%<Óa>%tyÃæ vartamÃnÃyÃm imaæ s%<Æ>%trÃætam %%d%%hÅ«%%æti dhÃra%%i%<«ya>%æ%%i v%<Ãca>%yi%<«ya>%æ%%i %%ryavÃpsyaæti / asya subhÆt%% puïyaska%%dh%%sy%<Ãæ>%t%%k%<Ã>%d %%«a pÆ%%v%%k%%m api kalÃ%<æ>% nopaiti sÃhas­tamÃm api / ÓatasÃha%%tamÃm a%

%i / k%%Â%<ÅÓatasÃha>%s­tamÃm api / saækhyÃm api kalÃm api gaïanÃm api upamÃm api %%paniÓÃm api na k«amate / Vaj 16c; folio 46v4-6 (Cz 46.6-11; G 7b3-4; P 187.13-14) %%t subhÆte te«Ãæ kulaputrÃïÃæ kuladuhi%%Ì%<ïÃæ>% và puïyaskandhaæ bhëet / yÃva%<æ>%ta÷ te kula%

%utrà và kuladuhitaro và tasmin samaye %%ïyaskandha%<æ>% pratig­hïaæti / unm%<Ã>%d%%æ te satvÃ÷ prÃpnuyu÷ cittavik«epaæ và gacche%% [Here the manuscript breaks off.]