Candrasutra


Based on the ed. by  K. Wille: "Neue Fragmente des Candrasūtra".
In: Bauddhasāhityastabakāvalī, Essays and Studies on Buddhist Sanskrit Literature dedicated to Claus Vogel by Colleagues, Students, and Friends, ed. D. Dimitrov, M. Hahn, and R. Steiner. Marburg 2008 (Indica et Tibetica, 36), pp. 339-351.


Input by Klaus Wille
[GRETIL-Version: 2018-05-25]


MARKUP
remarks

' = avagraha, not written in the MS

+ = lost akṣara
.. = illegible akṣara
. = single element thereof

/// = leaf broken off here
/ = single daṇḍa
// = double daṇḍa


Metrics:
     ^ = short syllable
     - = long syllable
     x = short/long
     xx = short-short/long


PLAIN TEXT VERSION
In order to facilitate word search, all brackets and all special characters
have been removed or reduced to conform to GRETIL's character list below.






THIS GRETIL TEXT FILE IS FOR REFERENCE PURPOSES ONLY!
COPYRIGHT AND TERMS OF USAGE AS FOR SOURCE FILE.

Text converted to Unicode (UTF-8).
(This file is to be used with a UTF-8 font and your browser's VIEW configuration
set to UTF-8.)

description:multibyte sequence:
long a ā
long A Ā
long i ī
long I Ī
long u ū
long U Ū
vocalic r
vocalic R
long vocalic r
vocalic l
vocalic L
long vocalic l
velar n
velar N
palatal n ñ
palatal N Ñ
retroflex t
retroflex T
retroflex d
retroflex D
retroflex n
retroflex N
palatal s ś
palatal S Ś
retroflex s
retroflex S
anusvara
visarga
long e ē
long o ō
l underbar
r underbar
n underbar
k underbar
t underbar

Unless indicated otherwise, accents have been dropped in order
to facilitate word search.

For a comprehensive list of GRETIL encodings and formats see:
http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/gretdiac.pdf
and
http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/gretdias.pdf

For further information see:
http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.htm









Candrasūtra

1. evaṃ mayā śrutam ekasamayaṃ bhagavāñ śrāvastyāṃ viharati jetavana anāthapiṇḍadārāme /
2. tena khalu samayena rāhuṇā asurendreṇa sarvaṃ candramaṇḍalam āvṛtam /
3. atha yā devatā tasmiṃś candramaṇḍala adhyuṣitā sā bhītā trastā saṃvignā āhṛṣṭaromakūpā yena bhagavāṃs tenopajagāma / upetya bhagavatpādau śirasā vanditvaikāṃte 'sthād ekāntasthitā sā devatā tasyāṃ velāyāṃ gāthā babhāṣe //
Ed. bhitā but MS reads bhītā
4. buddhavīra namas te 'stu vipramuktāya sarvataḥ saṃbādhapratipannāsmi tasya me śaraṇaṃ bhava :
Ed. buddha vīra
5. arhantaṃ sugataṃ loke candramāḥ śaraṇaṃ gataḥ rāhoś candramasaṃ muñca buddhā lokānukampakāḥ //
6. bhagavān āha //
tamonudaṃ taṃ nabhasi prabhākaraṃ virocanaṃ śuklaviśuddhavarcasam
rāho śaśāṅkaṃ grasa māntarīkṣe prajāpradīpaṃ drutam utsṛjainam //
7. atha rāhuṇā asurendreṇa tvaritatvaritaṃ candramaṇḍalam utsṛṣṭam /
tataḥ saṃtvaramāṇo 'sau rāhuś candram avāsṛjat
saṃsvinnagātro vyathitaḥ saṃbhrānta āturo yathā //
8. adrākṣīd baḍir vairocano rāhuṇā asurendreṇa tvaritatvaritaṃ candramaṇḍalam utsṛṣṭam / dṛṣṭvā ca baḍir gāthāṃ babhāṣe //
9. kiṃ nu saṃtvaramāṇas tvaṃ rāhuś candraṃ vimuñcasi saṃsvinnagātro vyathitaḥ saṃbhrānta āturo yathā //
Cf. Pelliot Sanskrit bleu 449 Ac: /// ro yathā //
10. rāhur avocat //
saptadhā me sphalen mūrdhā jīvan na sukham āpnuyāṃ tatra buddhābhigītena muñceyaṃ śaśinaṃ na cet
Cf. Pelliot Sanskrit bleu 449 Ac: rāhu prāha // saptadhā me sphale mūrdhā
11. baḍir vairocano 'vocat /
x x x x x - - - x x x x madarśināṃ teṣāṃ gāthābhigītena rāhuś candraṃ vimuñcati //
Cf. Pelliot Sanskrit bleu 449 Ad: + + + + + .. .. .. .. .. .. .. bhigitena muñce
12. candrasūtraṃ samāptam //