Bodhisattvapratimoksasutra Based on the edition by Nalinaksa Dutt: Bodhisattva-prÃtimok«a-sÆtram. Calcutta : Calcutta Oriental Press, 1931, p 11-19. Input by members of the Sanskrit Buddhist Input Project. With kind permission of the Digital Sanskrit Buddhist Canon Project of Nagarjuna Institute, Nepal and University of the West, Rosemead, California, USA (www.uwest.edu/sanskritcanon) Sutra section, text no. 11 The transliteration emulates the conventions of Nagari script. Therefore, many word boundaries are not marked by blanks. ___________________________________________________________________ THIS TEXT FILE IS FOR REFERENCE PURPOSES ONLY! COPYRIGHT AND TERMS OF USAGE AS FOR SOURCE FILE. Text converted to Ronald E. Emmerick's encoding for WordPerfect 5.1 DOS and related utility programmes BHELA, CARAKA etc. (DOS versions): description character =ASCII long a à 195 long A ù 249 long i Å 197 long I ý 253 long u Æ 198 long U ô 244 vocalic r ­ 173 vocalic R ã 227 long vocalic r Ì 204 vocalic l Ê 202 long vocalic l Ë 203 velar n Ç 199 velar N § 167 palatal n ¤ 164 palatal N ¥ 165 retroflex t  194 retroflex T è 232 retroflex d ¬ 172 retroflex D Ö 214 retroflex n ï 239 retroflex N × 215 palatal s Ó 211 palatal S Á 193 retroflex s « 171 retroflex S å 229 anusvara æ 230 capital anusvara õ 245 visarga ÷ 247 capital visarga ê 234 Other characters of the REE encoding table are not included. Unless indicated otherwise, accents have been dropped in order to facilitate word search. For a comprehensive list of REE and other GRETIL encodings and formats see: www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/gretdiac.pdf and www.sub.uni-goettingen.de/ebene_1/fiindolo/gretil/gretdias.pdf ___________________________________________________________________ BodhisattvaprÃtimok«asÆtram om nama÷ sarvvabuddhabodhisattvebhya÷ / ye ca te bodhisattvÃnÃæ traya÷ ÓÅlaskandhà uktÃ÷ / saævara ÓÅlaæ kuÓaladharmmasaægrÃhakaÓÅlaæ sattvÃrthakriyÃÓÅlaæ ca te«u Óik«itukÃmena g­hiïà và pravrajitena và 'nuttarÃyÃæ samyaksaæbodhau k­tapraïidhÃnena sahadhÃrmmikasya bodhisattvasya mahÃpuïyanidhÃnasya vÃg vij¤aptyartha grahaïÃvabodhasamarthasya pÃdayornnipatyÃdhye«aïà kÃryà / tavÃhaæ kulaputrÃyu«man bhadanteti và 'ntikÃt bodhisattvaÓÅlasaævarasamÃdÃnamÃkÃÇk«ÃbhyÃdÃtum / tadarhasyanuparodhena muhÆrttamadanukampayà dÃtuæ Órotu¤ceti // trirevamadhye«ya ekÃæsamuttarÃÇgaæ k­tvÃdaÓasu dik«vatÅtÃnÃgatapratyutpannÃnÃæ buddhÃnÃæ bhagavatÃæ mahÃbhÆmipravi«ÂÃnÃæ ca bodhisattvÃnÃæ sÃmÅcÅæ k­ttvà te«Ãæ guïÃnÃmukhÅk­tya ghanarasaæ ceta÷prasÃdaæ saæjanayya nÅcairjÃnumaï¬alenotkuÂukena và sthitvà tathÃgatapratimÃæ purata÷ saæsthÃpya saæpÆjya purask­tyaivaæ syÃdvacanÅya÷ / anuprayaccha me kulaputrÃyu«mÃn bhadanteti và bodhisattvaÓÅlasaævarasamÃdÃnamiti / tat ekÃgrÃæ sm­timupasthÃpya citta prasÃdamevÃnuv­æhayata / na cirasyedÃnÅ me 'k«ayasyÃprameyasya niruttarasya mahÃpuïyanidhÃnasya prÃptirbhavi«yatÅti / evamevÃrthamanuvicintayatà tÆ«ïÅæ bhavitavyam / tena punarvvij¤ena bodhisattvena sa tathà pratipanno bodhisattvo 'vik«iptena cetasà sthitena và ni«aïïena và evaæ syÃdvacanÅya÷ / Ó­ïu tvamevannÃman kulaputrÃyu«man bhadanteti và bodhisattvo 'si bodhau ca k­tapraïidhÃna÷ / tena omiti pratij¤Ãtavyaæ / sa punaruttari evaæsyÃdvacanÅya÷ / pratÅcchasi tvamevannÃman kulaputrÃyu«mÃn bhadanteti và bodhisattvo 'si bodhau k­tapraïidhÃno mamÃntikÃt sarvvÃïi bodhisattvaÓik«ÃpadÃni sarvva¤ca bodhisattvaÓÅlaæ saævaraÓÅlaæ kuÓaladharmmasaægrÃhakaÓÅlaæ sattvÃrthakriyÃÓÅlaæ ca yacchÅlamatÅtÃnÃæ bodhisattvanÃmabhÆt yÃni ca Óik«ÃpadÃni / yacchÅlamanÃgatÃnÃm bodhisattvÃnÃæ bhavi«yati yÃni ca Óik«ÃpadÃni / yacchÅlametarhi daÓasu dik«u pratyutpannÃnÃæ bodhisattvÃnÃæ bhavati yÃni ca Óik«ÃpadÃni / ye«u ca Óik«Ãpade«u ye«u ÓÅle«vatÅtÃ÷ sarvvabodhisattvÃ÷ Óik«itavanta÷ / anÃgatÃ÷ sarvvabodhisattvÃ÷ Óik«i«yante / pratyutpannÃ÷ sarvvabodhisattvÃ÷ Óik«ante / tena pratig­ïhÃmÅti pratij¤Ãtavyaæ // trirevam // samanvÃharantu mÃæ daÓadiglokadhÃnusannipatità buddhà bhagavanto bodhisattvÃ÷ / samanvÃharatvÃcÃryyo 'hamevannÃmà yatki¤citkÃyavÃÇmanobhirbuddha bodhisattvÃn mÃtÃpitarau tadanyÃn và sattvÃn samÃgamyehajanmanyanye«u và janmÃæ tare«u mayÃpÃyaæ k­taæ kÃritamanumoditam và tat sarvvamaikadhyamabhisaæk«ipya piï¬ayitvà tulayitvà sarvvabuddhabodhisattvÃnÃmÃcÃryyasya cÃntike 'grayà pravarayà pratideÓanayà pratideÓayÃmi jÃnan smaran na praticchÃdayÃmi // trirevam // sohamevaænÃmà evaædeÓitÃtyaya imaæ divasamupÃdÃya Ãvodhimaï¬ani«adanÃt buddhaæ bhagavantaæ mahÃkÃrÆïikaæ sarvvaj¤aæ sarvvadarÓinaæ sarvvavairabhayÃtÅtaæ mahÃpuru«amabhedyakÃyamanuttarakÃyaæ dharmmakÃyaæ Óaraïaæ gacchÃmi dvipadÃnÃmagryam // so 'hamevaænÃmà evaædeÓitÃtyaya imaæ divasamupÃdÃya Ãbodhimaï¬adi«adanÃddharma Óaraïaæ gacchÃmi ÓÃntaæ virÃgÃïÃæ pravaram / so 'hamevaænÃmà evaædeÓitÃtyaya imaæ divasamupÃdÃya Ãbodhimaï¬ani«adanÃdavaivarttikabodhisattvasaæghaæ Óaraïaæ gacchÃmi gaïÃïÃæ Óre«Âham // trirevam // sohamevaænÃmà evaædeÓitÃtyayastriÓaraïagato 'nantasattvadhÃtÆttÃraïÃyÃbhyuddharaïÃya saæsÃradu÷khÃt paritrÃïÃya sarvvaj¤aj¤Ãne anuttare prati«ÂhÃpanÃya / yathà te atÅtÃnÃgatapratyutpannà bodhisattvà bodhicittamutpÃdya buddhatvamadhigatavanto 'dhigami«yanti adhigacchanti ca / yathà sarvvabuddhà 'nÃvaraïena buddhaj¤Ãnena buddh cak«u«Ã jÃnanti paÓyanti yathà dharmmÃïÃæ ni÷svabhÃvatÃma(?) nujÃnanti / tena vidhinà ahamevaænÃmà evaænÃmna ÃcÃryyasyÃntikÃt sarvvabuddhabodhisattvÃnÃæ ca purato 'nuttarÃyÃæ samyaksambodhau cittamutpÃdayÃmi // trirevam // idaæ cÃhamatyayadeÓanÃtriÓaraïagamanabodhicittotpÃdajanitaæ kuÓalamÆlamanuttarÃyÃæ samyaksaæbodhau pariïÃmayÃmi yadahaæ loke aÓaraïe alayane aparÃyaïe 'dvipe trÃïaæ Óaraïaæ layaïaæ parÃyaïaæ dvÅpo bhaveyam / sarvvasattvÃæÓca bhavÃrïavÃdutÅrïastÃrayeyam / aparinirv­tÃnanÃvaraïena dharmmadhÃtuparinirvÃïena parinirvvÃpayeyam / anÃÓvastÃnÃÓvÃÓayeyam // trirapi // sohamevaænÃmà evamutpÃditabodhicitto 'nantasattvadhÃtuæ yathà mÃtÃpit­bhaginÅbhrÃt­putraduhitranyatamÃnyatamaj¤ÃtisÃlohitasthÃnÅyÃæstathà pratig­ïhÃmi / pratig­hya ca yathÃÓakti yathÃbalam yathÃj¤Ãnaæ kuÓalamÆlaæ samÃropayÃmi / ita÷ prabh­ti yatki¤cit dÃnaæ dÃsyÃmi ÓÅlaæ rak«i«yÃmi k«Ãæti saæpÃdayi«yÃmi vÅryamÃrabhya dhyÃnaæ samÃpatsye praj¤ayà vyavacÃryya upÃyakauÓalyaæ và Óik«i«ye tat sarvvasattvÃnÃmarthÃya hitÃya sukhÃya // uttarÃæ ca samyaksaæbodhimÃrabhya te«Ãæ mahÃbhÆmipravi«ÂÃnÃæ bodhisattvÃnÃæ mahÃkÃruïikÃïÃæ mahÃyÃne sÃmicÅmanupravrajÃmi / anupravrajya bodhisattvo 'haæ bodhisattva iti mÃmita÷ prabh­tyÃcÃryyo dhÃrayatu // trirevam // tatastenÃcÃryyeïa tasyÃ÷ pratimÃyÃ÷ purato daÓasu dik«u buddhabodhisattvÃnÃæ ti«ÂhatÃæ dhriyatÃæ yÃpayatÃæ pÃdayornnipatya sÃmicÅæ k­tvà evamÃrocayitavyam / g­hÅtamanenaivaænÃmnà bodhisattvena mamaivaænÃmno bodhisattvasyÃntikÃt yÃvat trirapi bodhisatvaÓÅlasaævarasamÃdÃnam / sohamevaænÃmà bodhisattva ÃtmÃnaæ sÃk«ibhÆtaæ prajÃnan asyaivaænÃmno bodhisattvasya paramÃryyÃïÃæ viparok«ÃïÃmapi sarvatra sarvvasattvÃnÃæ viparok«abuddhÅnÃæ daÓadik«vanantÃparyyante«u lokadhÃtu«vÃrocayÃmi / asmin bodhisattvaÓÅlasaævarasamÃdÃnam // trirevam // evaæ puna÷ ÓÅlasaævarasamÃdÃnakarmmasamÃptyanantaraæ dharmmatà khalve«Ã yad daÓasu dik«vanantÃparyyantesu lokadhÃtu«u tathÃgatÃnÃæ ti«ÂhatÃæ dhriyatÃæ yÃpayatÃæ mahÃbhÆmipravi«ÂÃnÃæ ca bodhisattvÃnÃæ tadrupaæ nimittam prÃdurbhavati yena te«Ãmevaæ bhavati / evaænÃmnà bodhisattvena evaænÃmno bodhisattvasyÃntikÃt bodhisattvaÓÅlasaævara samÃdÃnaæ samÃttamiti // evaæ tÃvat parata÷ samÃdÃnavidhirukta÷ // yadi tairguïairyukta÷ pudgalo na sannihita÷ syÃt tato bodhisattvena tathÃgatapratimÃyÃ÷ purata÷ svayamapi bodhisattvaÓÅlasaævarasamÃdÃne vacanÅyam / evaæ ca karaïÅyam / ekÃæsamuttarÃsaÇgaæ k­tvà daÓasu dik«vatÅtÃnÃgatapratyutpannÃnÃæ buddhÃnÃæ bhagavatÃæ mahÃbhÆmipravi«ÂÃnÃæ ca bodhisattvÃnÃæ sÃmÅcÅæ k­tvà dak«iïaæ jÃnumaï¬alaæ p­thivyÃæ prati«ÂhÃpya utkuÂukena và idam syÃdvacanÅyam / ahamevaænÃmà daÓasu dik«u sarvatathÃgatÃn mahÃbhÆmipravi«ÂÃæÓca bodhisattvÃn vij¤ÃpayÃmi / te«Ãæ purata÷ sarvvÃïi bodhisatvaÓik«ÃpadÃni sarvvaæ ca bodhisattvaÓÅlaæ samÃdade / yacchÅlamityÃdi pÆrvvavat yÃvat bodhisattvo bodhisattva iti / mÃmita÷ prabh­ti buddha bhagavanto bodhisattvÃÓca dhÃrayantviti vij¤apti÷ // 0 //